Перевод "eidetic memory" на русский
Произношение eidetic memory (айдэтик мэмэри) :
aɪdˈɛtɪk mˈɛməɹi
айдэтик мэмэри транскрипция – 23 результата перевода
The last time that we were in this room, you said something to me in Minbari.
I happen to have an eidetic memory.
It went...
В последний раз, когда мы были в этой комнате, вы сказали мне что-то на минбарском.
У меня очень хорошая память.
Это прозвучало как...
Скопировать
You know that I remember every single word we ever said to each other?
Finally, the downside to an eidetic memory.
Listen...
Ты знаешь, что я помню каждое слово, что мы сказали друг другу?
Вот он, минус эйдетической памяти.
Послушай,
Скопировать
It's all up here.
mnemonic devices to case files, you can produce recall capacity equal to that of photographic or even eidetic
- Ed, what's going on?
Всё здесь.
Вы же знаете, что с помощью простых мнемонических приёмов можно достичь ёмкости памяти, эквивалентной фотографической и даже эйдетической памяти?
- Эд, что происходит?
Скопировать
You won't know the exit code without me 7-3-8-7-2
eidetic memory.
Petra, get in.
Код выхода никто не знает, кроме меня. 73872.
Отличная память.
Петра, сюда!
Скопировать
and the most effective american jurist in the generation.
I'm a soldier with a document eidetic memory the army has me on tape reciting the first 92 thousand decimal
I'm a housekeeper, who is such a good and kind person that the angels will bow their heads as I walk through the gates of heaven, if heaven exists.
И стану первой женщиной- председателем верховного суда и самым влиятельным юристом нашего поколения.
Я солдат. У меня картографическая память. Я могу назвать 90 тысяч знаков после после запятой.
Я домовладелец. А еще я очень хороший добрый человек. Когда я подойду к вратам рая, ангел склонит голову, если рай существует.
Скопировать
Wait for it.
The unexpected blessings of an eidetic memory.
I was able to redraw the map.
Не торопись.
Неожиданное счастье благодаря моей визуальной памяти.
Я перерисовал карту.
Скопировать
You were wonderful.
A know-it-all boy genius with an eidetic memory.
Who couldn't relate to that?
Ты был просто изумителен.
Гениальный мальчик-всезнайка с эйдетической памятью.
Как это может кому-то не нравиться?
Скопировать
You look too young to have gone to medical school. They're PhD's. 3 of them. Are you a genius or something?
I don't believe that intelligence can be accurately quantified- but I do have an I.Q. of 187 and an eidetic
Yes, I'm a genius.
Я хотел бы, что бы ты попытался рассказать мне, когда ты впервые искал Саманту.
Это нормально, если ты не можешь вспомнить все. Очень важно, чтобы ты ничего не приукрашивал, хорошо? Хорошо.
Я пошел к тротуару и нигде ее не видел.
Скопировать
Easy?
But, uh, the problem is, I have an eidetic memory, and that's not what happened.
Sam.
Проще? Почему бы нам не сказать, что это все его вина и после этого просто забыть об этом.
Но загвоздка в том, что у меня эйдетическая память, и все было совсем не так.
Сэм.
Скопировать
An anagram.
You have eidetic memory?
Not quite.
Анаграмма.
Эйдетическая память?
Ну, не совсем.
Скопировать
No, it isn't.
Penny, I have an eidetic memory.
Also, that's a picture of you in the passenger seat holding your dislocated shoulder.
Нет.
Пенни, у меня эйдетическая память.
Также, здесь твоя фотография на пассажирском сиденье, где ты держишься за вывихнутое плечо.
Скопировать
"Photographic" is a misnomer.
I have an eidetic memory, as I've told you many times.
Most recently last year during lunch on the afternoon of may seventh.
"Фотграфическая" - это не то слово
У меня эйдетическая память. Я тебе уже неоднократно говорил.
Последний раз в этом году - во время ланча в полдень седьмого мая.
Скопировать
Growing up, I idolized Wil Wheaton?
Wesley Crusher had an eidetic memory just like me.
Ooh, what a coincidence.
Подростком, я идолизировал Уила Уитона
Уэсли Крашер обладал эйдетичной памятью как я.
О, какое совпадение.
Скопировать
- Two-eighty-nine right between the Game Show Network at 288 and the East Coast feed of the Disney Channel on 290.
I love his eidetic memory.
Sheldon, what are the ingredients in Pringles?
На 289, между игровым каналом на 288 и каналом "Дисней" для восточного побережья на 290.
Обожаю его фотографическую память, это так сексуально.
Шелдон, а какие ингредиенты у "Принглс"?
Скопировать
- Neither do I.
- Yes, but you have an eidetic memory.
Every file, image, secret that should have been destroyed but was saved is on their hard drive and yours.
У меня его тоже нет.
Да, но у тебя эйдетическая память.
Каждый файл, каждый рисунок, каждый секрет, что следовало уничтожить, но было сохранено есть на их жестком диске, и на твоем в том числе.
Скопировать
All that stuff you said about BTK and the hillside strangler, it's all in your head?
I have an eidetic memory.
So you know everything my dad did, then.
Все что ты говорил(а) про BTK и Хиллсайдского душителя, Это все в твоей голове?
У меня фотографическая память.
Тогда ты знаешь все, что мой папа сделал?
Скопировать
You have a complete advantage in trivia.
You have an eidetic memory.
Plus, I haven't watched Star Trek since I discovered the strip club near my apartment has a free buffet.
У тебя преимущество в викторине.
У тебя эйдетическая память.
Плюс, я не смотрел "Стар Трек" с тех пор, как обнаружил рядом с домом стрип-клуб, в котором бесплатный буфет.
Скопировать
Now do you remember your card?
Of course I do, I have an eidetic memory.
My apologies.
Запомнил свою карту?
Конечно, у меня же фотографическая память.
Приношу извинения.
Скопировать
I remember it perfectly.
But I have an eidetic memory.
If you're interested, I also remember how much you owe us for the food.
А я прекрасно это помню.
Но у меня фотографическая память.
Если тебе интересно, я также помню сколько ты нам должна за еду.
Скопировать
Crane, you've seen me do this a thousand times.
You have an eidetic memory.
Do not tell me that you do not have this.
Крейн, ты тысячу раз видел, как я это делаю.
У тебя отличная память.
Не говори мне, что ты этого не запомнил.
Скопировать
Well, I'm not everybody.
I have an eidetic memory.
I should be able to remember what song this is, but I can't.
Я не все.
У меня эйдетическая память.
Я способен вспомнить, что это за песня Но не могу.
Скопировать
While showering topless, 16 minutes after brief side butt during a pillow fight with her sorority sisters.
I have an eidetic memory.
I don't know what his problem is.
Когда принимала душ топлесс, через 16 минут после того, как мельком показала задницу во время драки подушками со своими однокурсницами.
У меня прекрасная память.
А что за проблемы у него — понятия не имею.
Скопировать
♪ Kickin' your can all over the place. ♪
I have an eidetic memory.
Sometimes it's a curse.
Гонять повсюду эту консервную банку.
У меня эйдетическая память.
Иногда это проклятье.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов eidetic memory (айдэтик мэмэри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы eidetic memory для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айдэтик мэмэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение